"Securitate" și sensul lui etimologic

publicat acum 8 ani de

Am ales un alt neogolism interesant din punct de vedere al originii sale. "Securitate" a fost preluat în lexicul românesc, cel mai probabil, din limba franceză (cf.sécurité). La origini însă, termenul vine de la prepoziția de Ablativ se (care înseamnă "fără") + substantivul cura,ae (care s-ar traduce prin "grijă"). Așadar, substantivul din latină "securitas, securitatis" ar însemna "lipsă de grijă". După cum bine știm, în limba română, sensul substantivului "securitate" este acela  de "faptul de a fi la adăpost de orice pericol; sentiment de încredere și de liniște pe care îl dă cuiva absența oricărui pericol" (conform DEX). Putem conclude, deci, că a avut loc un proces de îngustare semantică, întrucât de la sensul larg, de a nu avea griji, acesta a căpătat sensul de "a fi sub protecție, a fi în siguranță".

Cuvinte cheie:

URMĂREȘTE-NE!

Despre autor - Florin

Florin Gherheș

Primul meu contact cu "Cum se scrie?" a fost în momentul în care citeam un articol interesant (era articolul despre „Abracadabra” postat de Mihai Zinculescu – cu aproximativ un an de zile în urmă). Părându-mi-se foarte interesant articolul, am început să cercetez întreg site-ul, citind articol după articol. Îmi plăcea foarte mult ceea ce făcea Mihai aici. Știam, desigur, și de aplicație (pare-mi-se că de la știri) și am zis că e ceva wow. Așa am ajuns să văd că pe atunci Mihai avea nevoie de colaboratori. Am îndrăznit și l-am rugat să îmi permită și mie să postez pe această pagină. Fiind și în domeniu și studiind la o facultate de litere, am considerat această ocupație perfectă pentru mine. Cercetând anumite probleme, am ajuns să cunosc și eu mult mai multe despre frumoasa și uneori încâlcita noastră limbă.

Distribuie pe Facebook