O mică traducere

publicat acum 8 ani de
O mică traducere

Textul pe care mi-am propus să-l "traduc" este dintr-o română de baltă în româna literară. Textul îl aveți mai sus ca și imagine reprezentativă a articolului. 

Astfel: "în viață iubești și te îndrăgostești, dar și suferi mult. Dar treci peste toate, viața e cu suișuri și coborâșuri, toată lumea trece prin așa ceva, așa e viața românului."

Acum că înțelegem cât de cât ce a vrut să ni se transmită prin acest mesaj, doresc să vă spun că semnele de punctuație nu mușcă și trebuie folosite. Haideți să nu mai chinuim limba română și să nu mai stâlcim într-un mod abuziv cuvintele!

Cuvinte cheie:
  • Ultimele întrebări

URMĂREȘTE-NE!

Despre autor - Diana-Alexandra

Diana-Alexandra Oprean

Seriozitatea si punctualitatea in persoana plus un gram de amuzament.

Distribuie pe Facebook